民族出版单位如何做好主题出版

发表时间:2018/11/6   来源:中国新闻出版广电报/网   作者:曾晓武
[导读] 应根据主题出版的特点和规律,培养编辑对主题出版题材的关注度和敏感性,使编辑随时关注国家的大事要事,关注民族工作领域的发展变迁,关心少数民族读者的阅读期望和需求,提高选题策划的前瞻性。
在多文种同步翻译出版或大型项目出版方面,出版社可以尝试整合兄弟出版社的资源和力量,发挥各民族出版单位语种、人才及地域资源的优势,在选题、翻译、出版、发行等方面形成合力,探索出行之有效的民族出版单位联合申报、分工协作的主题出版工作机制。
近年来,出版界围绕党和国家的中心工作,出版了一大批体现国家意志、阐释党和国家重大方针、回应社会关切的优秀图书,形成了一种富有时代特色的出版门类——主题出版。“主题出版”,顾名思义,即围绕国家政治、经济、社会、文化等方面的工作大局,就党和国家的一些重大事件、重大活动、重大题材、重大理论问题等进行的选题策划和出版活动。纵观近年来主题出版的成果,可以总结出主题出版具有4个特点,即选题的政府引导性、内容的时政性、出版的时效性、读者的大众性。在主题出版备受社会关注及读者欢迎的情况下,民族出版单位要做好主题出版工作,应做好以下4个方面的工作。
要发挥特色与优势
特色出版、权威出版是出版单位做好主题出版的重要前提。民族出版社是我国国家级综合性民族出版机构,用蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜等少数民族文字及汉文出版各类图书、音像制品及电子出版物。经过数十年的发展,已经形成了马列经典著作、党和国家领导人著作、党和国家重要文献、国家重要政策法规等多种少数民族文字同步翻译出版以及民族理论政策、各种民族题材权威出版的出版特色。
民族出版社在主题出版方面具有其他出版社所不具备的优势。第一,具有多文种出版的优势。不仅有汉文出版,还有蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜等少数民族文字出版。第二,具有多种出版方式的优势。既有汉文原创出版,又有少数民族文字翻译出版,同时还有民汉双语对照及多语种对照出版。第三,具有资源优势。拥有一支高水平的各民族翻译出版专家队伍及一大批民族理论政策、各民族文化研究等方面的专家队伍。第四,具有一定国际影响。由于语言相通、文化相近,所出版的民族文字图书已经成为周边国家读者了解中国的重要途径,在蒙古、哈萨克斯坦、韩国等国家有重要影响,主题出版图书可以兼顾国内外读者,在走出去方面具有优势。
民族出版社凭借以上优势,策划、出版了《习近平总书记系列重要讲话读本》民族文版等一大批主题出版图书。
要对以往经验进行总结
出版经验是出版社的宝贵财富,也是出版社发展的重要保障。民族出版社在不同的历史时期,在配合党的中心工作、宣传党的方针政策、反映社会重大变革及民族团结进步事业发展成就等方面具有优良的传统,取得了宝贵的经验。
在向少数民族读者进行党的方针政策宣传方面,2015年,用蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、壮7种少数民族文字翻译出版的《习近平总书记系列重要讲话读本》,入选“深入学习宣传贯彻党的十八大精神主题出版重点图书”,为帮助少数民族群众学习贯彻习近平总书记系列重要讲话精神提供了重要参考。在进行民族理论政策宣传、阐释方面,1979年,在民族工作领域拨乱反正、落实民族政策阶段,及时出版了蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、汉6种文版的中国社会主义时期解决国内民族问题的纲领性文献《关于我国民族政策的几个问题》,全面阐述了党的民族政策基本原则,在帮助各民族读者用正确的立场、观点和方法分析、处理民族问题方面发挥了重要作用。在对各民族读者进行历史国情教育、促进民族团结方面,2012年,策划的5种民文版《中国读本》(青少年版),入选社会主义核心价值体系建设“双百”出版工程首批重点出版物,通过对中国历史及文化的讲解,增强了各民族青少年对祖国的自豪感和中华民族共同体意识。

在抓住重要时间节点进行民族工作实践、成果总结宣传方面,2008年策划的《在中国特色社会主义道路上共同团结进步共同繁荣发展——改革开放30年民族工作成就》,被评为纪念改革开放30周年百种重点图书,入选“强国之路:纪念改革开放30周年重点书系”,进一步增强了少数民族群众的“五个认同”“四个自信”。在发挥跨界民族语言出版优势方面,近年先后有《习近平谈治国理政》《中国读本》等多种主题出版图书版权输出哈萨克斯坦等周边国家。这些出版活动不但为出版社做好主题出版工作提供了经验借鉴,也为做好主题出版工作奠定了坚实的基础。
要将功夫下在平时
主题出版是出版服务国家工作大局的重要体现,是出版社工作的重要组成部分。不但需要出版社有大局意识,还需要有一定的选题积累;不但需要进行精心策划、编辑,还需要进行大力宣传、推广。出版社在总结、借鉴以往经验的基础上,应加强以下几方面工作。
一是要提高选题策划的前瞻性。应根据主题出版的特点和规律,培养编辑对主题出版题材的关注度和敏感性,使编辑随时关注国家的大事要事,关注民族工作领域的发展变迁,关心少数民族读者的阅读期望和需求,提高选题策划的前瞻性。在近期,要重点规划好新中国成立70周年、民族地区全面建成小康社会、“一带一路”建设、民族工作领域重大事件的选题策划、组织工作。
二是要通过发挥特色和优势形成选题亮点。要充分发挥出版社领袖著作翻译出版、民族理论政策解读权威、民族题材资源丰富等特色和优势,在向少数民族群众宣传好习近平新时代中国特色社会主义思想、宣传好党的民族理论民族政策新成果、弘扬民族团结精神、反映民族地区重大成就等方面下功夫、做文章,将主题出版与出版社的特色出版、精品出版相结合,将国家的主题出版与出版社的主题出版相结合。要切实做好《习近平谈治国理政》第二卷少数民族文版的翻译出版工作,宣传好党的十九大精神,加强社会主义核心价值观的宣传阐释。
三是要建立社内主题出版的长效工作机制,在制度、人才、资金等方面给予支持和保障。一方面要与专家、学者保持长期交流和互动,充分利用好作者资源及题材资源,激发、提高作者进行主题出版选题策划、创作的热情和能力,在选题策划方面形成作者与出版社的合力;另一方面应组建比较稳定的高水平专业翻译出版团队,以确保主题出版项目的质量和时效性。
四是要进行宣传推广,开展主题阅读活动。民族出版属于公益出版,党和国家给予了高度重视,在政策及资金方面给予了大力支持,在民族地区建设了农家书屋,在新疆实施了“东风工程”,已经成为保障少数民族群众精神文化需求的重要渠道。出版社应借助这两个工程的平台、渠道,将更多主题出版图书送到少数民族读者手中,扩大主题出版图书的影响。出版社还可以联合其他单位举行针对民族地区中小学校、党政机关、企事业单位的主题图书赠阅活动,使主题出版图书成为民族地区全民阅读活动的一项重要内容。
要强化“两个意识”
因民族出版单位的出版项目常常涉及多种民族文字的同步翻译出版及民族题材的重大项目出版,为确保出版周期及质量,需要民族出版单位间的协作。同时,还要更好地走出去,为此,出版社在主题出版工作中应强化“两个意识”。
一是整合资源、分工协作意识。目前全国共有38家民族出版单位,分布在10余个省(区、市)。由于出版语种及所在地域等不同,各自拥有不同的出版资源,具有不同的特点和优势。在多文种同步翻译出版或大型项目出版方面,出版社可以尝试整合兄弟出版社的资源和力量,发挥各民族出版单位语种、人才及地域资源的优势,在选题、翻译、出版、发行等方面形成合力,探索出行之有效的民族出版单位联合申报、分工协作的主题出版工作机制,在主题出版中起到民族出版“领头羊”的作用。
二是立足国内、兼顾周边意识。随着我国综合国力和国际形象的提升,越来越多的国外读者希望了解中国及中国的文化。出版社在发挥跨界民族语言出版优势的同时,可以将主题出版作为推动民族出版走向周边国家的一个重要途径,兼顾国内外市场及读者,积极策划能够反映中华文化精髓和当代中国风貌的主题出版项目,为向周边国家讲好中国故事、传播中国声音奠定基础。
(作者单位:民族出版社)
投稿 打印文章 转寄朋友 留言编辑 收藏文章
  期刊推荐
1/1
转寄给朋友
朋友的昵称:
朋友的邮件地址:
您的昵称:
您的邮件地址:
邮件主题:
推荐理由:

写信给编辑
标题:
内容:
您的昵称:
您的邮件地址: